About David

This author has not yet filled in any details.
So far David has created 14 blog entries.

Sobre las ayudas del gobierno a los autónomos frente a los bulos de la ultraderecha

Sobre las ayudas del gobierno a los autónomos frente a los bulos de la ultraderecha   David MatíasEditor de La Moderna Como autónomo que soy, me ha sorprendido comprobar la cantidad de autónomos que, desde las redes sociales, acusan al gobierno de dejarnos tirados durante esta nueva [...]

Sobre las ayudas del gobierno a los autónomos frente a los bulos de la ultraderecha 2020-04-08T17:27:31+02:00

Eugenio Fuentes: «La cultura es un río»

La cultura es un río Eugenio Fuentes Cuando se cumple un año de la celebración de la I Feria de la Cultura y el Territorio, diseñada y organizada por La Moderna para la Diputación de Badajoz, publicamos la primera parte del discurso inaugural que pronunció el novelista Eugenio Fuentes aquel 1 de [...]

Eugenio Fuentes: «La cultura es un río» 2019-12-13T12:35:27+01:00

Comunicado

Comunicado Ante la polémica provocada por el cartel de nuestras jornadas por la abolición de la prostitución. Lidia Gómez y David Matías Editores de La Moderna En vista de la polémica suscitada en redes sociales tras la publicación del cartel que anuncia nuestras jornadas Argumentos abolicionistas para debatir [...]

Comunicado 2019-11-27T18:05:04+01:00

Leer te va a hacer libre de verdad

Leer te va a hacer libre de verdad «Los libros son un billete a la igualdad entre clases y géneros». Isabel Torreblanca © Gaelle-Marcela. Siendo este el primer texto que escribo para La Moderna me parece que lo justo es que hable de libros, que son, [...]

Leer te va a hacer libre de verdad 2018-06-27T21:06:37+02:00

¿Por qué traducir de nuevo el ensayo más conocido de Walter Benjamin?

Una entrevista de Fernando Pérez Fernández a José Aníbal Campos. Con motivo de la publicación de La obra de arte en la era de su reproducibilidad técnica (La Moderna, 2017) de Walter Benjamin, traducida por José Aníbal Campos. Una conversación prolongada en el tiempo. Sin prisas. Por entregas. ¿Por qué traducir de nuevo [...]

¿Por qué traducir de nuevo el ensayo más conocido de Walter Benjamin? 2017-12-09T15:09:38+01:00

José Aníbal Campos: «El traductor de literatura debe concentrarse en aprender a copular»

Una entrevista de Eduardo García Rojas a José Aníbal Campos. Comencemos por una pregunta tópica: ¿traductor es igual a traidor? Según se mire. Como he dicho en otra ocasión, hay una especie de tragedia inherente a toda labor de traducción: el que la emprende sabe que siempre, en aras de la fidelidad, habrá [...]

José Aníbal Campos: «El traductor de literatura debe concentrarse en aprender a copular» 2017-12-09T15:10:27+01:00

Una lectura queer de la prostitución

Es hora de que las feministas críticas con la institución prostitucional cambiemos completamente de paradigma argumentativo respecto a uno de los debates más antiguos, más enconados y más crispados que se vienen manteniendo dentro del feminismo y, quizá, más confusos. Nunca he podido entender cómo es posible que uno de los ejemplos más [...]

Una lectura queer de la prostitución 2017-07-24T17:55:00+02:00